A tolmácsok fontossága a bírósági eljárásokban

A jogi tolmácsolás a tolmácsolás egy olyan speciális fajtája, amely lehetővé teszi, hogy a különböző nyelveket beszélő emberek jogi vagy jogi asszisztensi környezetben beszéljenek. A jogi fordítási szolgáltatások a beszélt és leírt kommunikációval is foglalkoznak. Egy többnyelvű társadalomban a jogi fordítás és tolmácsolás elengedhetetlen az igazságszolgáltatáshoz. A kommunikációs akadályoknak számos kedvezőtlen eredménye lehet, többek között … Olvass tovább

Mi a különbség a fordítás és a tolmácsolás között?

A Bilingua fordítóirodánál gyakran felteszik nekünk a kérdést, hogy mi is a különbség a fordítás és a tolmácsolás között, hogyan kell ezt elképzelni? A kommunikáció valóban művészet és egy életre szóló készség. A szavaknak kétségtelenül nagy erejük van, az információk átadása, fogadása és megosztása segít összekapcsolni és megérteni az emberek érzelmeit. A fordítók és tolmácsok … Olvass tovább

Amikor profi szlovák-magyar fordító munkájára van szükség

Minőségi szlovák fordítás, szakfordítás, lektorálás a hét minden napján. Tolmácsolás és más szlovák nyelvi szolgáltatások Budapesten. A szlovák-magyar fordító minden fordítási feladat elvégzésében segít. Legyen szó weboldal szövegekről, szerződésekről, üzleti levelekről, cégkivonatról, önéletrajzról vagy műszaki szövegekről, profi fordítóink rendelkezésre állnak. Sok esetben szükség lehet arra, hogy a lefordított dokumentum hiteles legyen, ami azt jelenti, hogy bélyegzővel kell … Olvass tovább

A román magyar fordító leveszi a fordítás terhét a válláról

A román magyar fordító szakszerűen végzi el a fordítással kapcsolatos feladatokat. Sok esetben szükségünk lehet egy hozzáértő szakember segítségére. Például, amikor a weboldalunk szövegeit, üzleti leveleinket, szerződéseinket vagy más dokumentumainkat szeretnénk lefordítani más nyelvre úgy, hogy az hivatalosan is megállja a helyét. A román egyike azoknak a nyelveknek, amelyeknek a precíz fordítása anyanyelvi szintű tudást igényel. Éppen … Olvass tovább

Weboldal fordító: nem csak a nyelvismeret a fontos!

A weboldal fordító szakember közreműködése iránt egyre többen érdeklődnek napjainkban. Nem véletlen, hiszen az online jelenlét nélkül aligha képzelhetünk el napjainkban sikeres vállalkozást. A külföldi célpiacok meghódításának érdekében, kiemelt jelentőséggel bír, hogy az ügyfelek a saját anyanyelvükön olvashassák a tartalmakat és ez korántsem biztos, hogy a gyakran választott angol. A Google weboldal fordító nem elegendő, … Olvass tovább

Miért fontos a spanyol fordító a különféle szakterületekhez?

Spanyol fordító segítsége vált szükségessé? Fontosnak tartja a maximális precizitást és a határidők betartását? Speciális területet ölel fel a fordításra váró feladat? A tapasztalatok azt mutatják, hogy a leginkább elterjedt angol, német és francia fordítás mellett, a spanyol nyelv is igen keresett. Legyen szó külgazdasági kapcsolatokkal rendelkező cégekről, szakorvosi dokumentumokról, vagy például jogi keretszerződések hiteles … Olvass tovább

Miért olyan nehéz lengyel magyar fordítót találni?

Annak ellenére, hogy a lengyelek és a magyarok között történelmi okok miatt, szoros barátság van, ironikusan a két nép alig beszéli egymás nyelvét, és így lengyel magyar fordító is alig van a világban. A magyar nyelv az egyik legnehezebben elsajátítható nyelv, de a lengyel sem valami könnyű, hiszen első hallásra olyan, mintha egy darab magánhangzót … Olvass tovább

Hogyan alakulnak a fordítási árak 2021-ben a Bilingua Fordítóirodánál?

Annak ellenére, hogy a 2020-as évben történtek rengeteg vállalkozást kényszerítettek kellemetlen helyzetbe, nálunk, a Bilingua Fordítóirodánál szerencsére megmaradtak az eddigi fordítási árak. Mivel számos vállalkozás indította el az online tevékenységét az elmúlt hónapokban, így a cégünk az elmúlt esztendőben több megrendelést kapott a szokásosnál. Tartalom: Miért nem változnak a fordítási díjak a Bilingua Fordítóirodánál? Cégünk … Olvass tovább

Hiteles fordítás szakszerűen és gyorsan

Hiteles fordítás szakszerűen és gyorsan Magyarországon hiteles fordítást nem végezhetnek a fordítóirodák, mely alól csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. képez kivételt. Ez a vállalat monopóliumként működik a hiteles fordítás területén, hiszen csak így tudják jelenleg szabályozni a különféle jogi szervek azt, hogy a hiteles fordítások valóban hitelesek legyenek. Emiatt az általános értelembe … Olvass tovább

Kinek van szüksége fordítóirodára?

Itthon a legtöbb fordítóiroda Budapesten található, mely nem meglepő, hiszen a körülbelül 2 millió lakossal büszkélkedhető városban számos esetben van szüksége az embereknek és cégeknek különféle fordításokra. Persze a nagyobb vidéki városokban is van néhány fordítóiroda, de azok nem olyan forgalmasak, mint a budapestiek, hiszen a fővárosban sokkal több ügyfél fordul meg egy nap, mint … Olvass tovább