A mai világban, valamilyen mértékben mindannyian érezzük a globalizáció hatásait, aminek eredményeképpen az angolról magyarra fordítás is fontos szerepet kap a mindennapi életünkben. A nemzetközi kommunikáció szinte már mindenhová beszivárgott, ami azt jelenti, hogy sok esetben szükség van a magyar vagy angol nyelvű szövegek pontos, precíz és hiteles fordításainak elkészítésére.
Egy akármilyen fordítást szinte bárki meg tud csinálni, aki kellőképpen ismeri az adott nyelvet és annak sajátosságait, de egy valóban szakszerű munkát, amit 100%-os biztonsággal fel tudunk használni, csak egy olyan megbízható fordítóiroda tud elvégezni, mint amilyen a Bilingua.
Különösen igaz ez az olyan esetekre, amikor az angol műszaki fordítás elkészítése a feladat. Nézzük, hogy ez miért speciális eset!
Az angol műszaki fordítás sajátosságai
Az angol az egyik legelterjedtebb és legszélesebb körben használt nyelvek egyike, szerte a világon. Éppen ezért nem meglepő, hogy rengeteg cég, vállalkozás és magánszemély használja annak érdekében, hogy megértesse magát nemzetközi környezetben.
Nincs ez másként műszaki területen sem, ahol gyakran szükséges a műszaki dokumentációk, szerződések vagy szakértői jelentések angolról magyarra fordítása, vagy épp annak fordítottjára, ami bizony szigorú pontosságot és megfelelő mélységű szakismeretet követel meg a fordítóktól. Nem is lehet kérdés, hogy az angol műszaki fordítás olyan feladat, aminek az elvégzésére nem mindenki alkalmas.
Kizárólag olyan személy képes rá, aki pontosan ismeri a műszaki kifejezések és szakzsargonok jelentését, precíz használatát és úgy tudja lefordítani az adott szöveget, hogy annak tartalma minimálisan sem változik meg. Kevés olyan terület van, ami annyira pontos adatokat és kifejezéseket használ, mint például az informatika, a gépészet vagy az elektrotechnika. Egyetlen apró eltérésnek vagy hibának is óriási hatása lehet, természetesen negatív irányban. Éppen ezért, a műszaki dokumentációk magyarról angolra vagy angolról magyarra fordítás feladatát nem szabad a véletlenre bízni!
Magyar angol fordítás műszaki területen
A különböző műszaki tartalmak úgy válnak a mindennapi életünk részévé, hogy azt szinte észre sem vesszük. Amikor például valamilyen műszaki cikket vásárolunk, akkor a dobozban, a készülék mellett, mindig van egy dokumentum is, amiben a gép használati útmutatóját, annak műszaki adatait, paramétereit találjuk. Ez persze csak egy példa a sok közül, a sort még hosszasan lehetne folytatni.
Az angolról magyarra fordítás elkészítése számos esetben szükségszerű, különösen nemzetközi környezetben, amikor üzleti vagy szakmai célú kommunikációt szeretnénk folytatni. A pontos, formailag és tartalmilag is megfelelő, hiteles fordítás lehetővé teszi, hogy a különböző országok vagy kultúrák között gyors és hatékony legyen az információáramlás, ezáltal támogatva az üzleti kapcsolatok létesítését és fenntartását.
Mikor lehet szükség a fordításra? Például akkor, amikor gépészeti leírásokat, termékhasználati útmutatókat, gépkocsivezetői kézikönyveket vagy szerelési dokumentumokat szeretnénk lefordítani. Ezzel ugyanis biztosíthatjuk, hogy az adott országban élők pontosan megértsék, hogyan kell egy készüléket vagy berendezést használni, kezelni.
A különböző szerződések, együttműködési megállapodások, esetleg licencszerződések angolról magyarra fordítására is sok esetben szükség lehet. Ez azért elengedhetetlen, mert nagyon fontos, hogy mindkét fél teljes mértékben megértse ezeknek a dokumentumoknak a tartalmát, felelősségét.
Az üzleti világban sokszor sor kerül arra, hogy a cégek, vállalatok a műszaki területen tevékenykedő szakemberektől kérnek segítséget a munkájukhoz. Ennek keretén belül olyan jelentések, tanulmányok vagy értékelések születnek, amiknek a fordítására szintén szükség lehet ahhoz, hogy minden érintett megértse a bennük szereplő adatokat, információkat. A fordítómunka teszi lehetővé, hogy a fontos, akár több országot vagy nemzetet is érintő kutatási eredmények és szakmai ismeretek nemzetközi szinten is megoszthatóak legyenek.
A hivatalos fordítóiroda Budapest területén is rendelkezésre áll a szolgáltatásaival
Mindezekből látható, hogy az angol műszaki fordítást nem bízhatjuk valakire, aki bár ismeri a nyelvet, de nincs kellő tudása vagy tapasztalata az adott területen, legyen az informatika, gépészet vagy gyártás, termelés világa.
Cégünk, a Bilingua hivatalos fordítóiroda Budapesten is készségesen áll rendelkezésre, ha valakinek magas minőségű, szakmailag 100%-ban megfelelő fordításra van szüksége. Szakértői csapatunk kiemelkedik ezek a területen, ugyanis olyan szakemberekkel is együtt dolgozunk, akiknek kellőképpen mély és széleskörű tudásuk, tapasztalatuk van a műszaki világban.
Munkánk során, a legkorszerűbb fordítási technológiákat, módszereket alkalmazzuk és rendkívül szigorú minőségbiztosítási folyamatokat követünk, hogy a lehető legmagasabb színvonalon tudjuk kiszolgálni az ügyfeleink igényeit. Ez természetesen abban az esetben is így van, ha a feladat az angolról magyarra fordítás.
Miért bízná a véletlenre a munkát, ha kedvező feltételek, rövid határidő és vonzó árak mellett, magas minőségű, szakmailag is tökéletesen helytálló fordítást is kézhez kaphat?