Orvosi szakfordító segítségére van szüksége?

Orvosi szakfordító segítségére van szüksége? Így biztosíthatja a pontos és hiteles fordítást!

Egy profi orvosi szakfordító munkája nélkül manapság szinte elképzelhetetlen a nemzetközi egészségügyi kommunikáció. Amikor valakinek külföldi kezelések, vizsgálatok, biztosítási ügyintézés vagy munkavállalás miatt kell orvosi dokumentumokat bemutatnia, létfontosságú, hogy a fordítás abszolút pontos, szakmailag hiteles és minden részletében érthető legyen. Ebben nyújt elengedhetetlen segítséget a tapasztalt Bilingua hivatalos fordító iroda Budapest területén.

Mikor van szükség orvosi szakfordítóra?

Az egészségügyi dokumentumok fordítása messze túlmutat egy általános nyelvi feladaton. Számtalan olyan helyzet van, amikor kizárólag képzett orvosi szakfordító végezheti el biztonsággal a munkát. Ilyen többek között:

  • a kórházi zárójelentések fordítása
  • az ambuláns lapok hiteles átültetése más nyelvre
  • a szövettani leletek, laboreredmények értelmezése és fordítása
  • a betegtájékoztatók, kezelési útmutatók többnyelvű elkészítése
  • a diagnózisok, epikrízisek pontos átadása
  • a táppénzes papírok, igazolások fordítása

Továbbá minden olyan dokumentum esetén kell az orvosi szakfordító segítsége, ahol a tartalom részben vagy egészben latin kifejezéseket, szakkódokat, rövidítéseket tartalmaz.

Amíg egy egyszerű igazolás jellegű dokumentumot olykor elegendő általánosan lefordítani, addig az említett anyagoknál nincs helye találgatásnak. Egyetlen hibásan értelmezett kifejezés is félrevezető lehet és akár a későbbi egészségügyi ellátást vagy ügyintézést is hátráltathatja.

Mit csinál pontosan egy orvosi szakfordító?

Az orvosi szakfordító feladata sokkal összetettebb annál, minthogy pusztán „nyelvet fordítson”. Az ilyen szakember egyetemi szintű egészségügyi és nyelvi képzésben részesült és kiválóan ismeri a latin fogalmakat, rövidítéseket, szakzsargont. Pontosan érti a dokumentumok tartalmi logikáját, így pedig tudja, mely kifejezések hogyan fordíthatók úgy, hogy a szakmai jelentés semmiben se torzuljon. Ami pedig a legfontosabb, hogy felelősséggel és nagy körültekintéssel dolgozik.

Ez a szaktudás különösen akkor fontos, amikor a szöveg egy része még magyarul sem könnyen értelmezhető laikus számára. Az orvosi szaknyelv ugyanis tele van olyan latin eredetű rövidítésekkel, amiknek nem létezik szó szerinti megfelelője és csak szakszerűen lehet átültetni őket más nyelvre.

Miért nem elég egy általános fordítás?

Sokan gondolják úgy, hogy aki jól beszél egy idegen nyelvet, az „le is tud fordítani” bármilyen szöveget. Az orvosi dokumentumok esetében ez különösen veszélyes tévhit.

A hibás fordítás ugyanis félreérthető információkat eredményezhet.

A rosszul értelmezett lelet a későbbi kezelésre is hatással lehet.

A külföldi hivatalok sokszor kizárólag hiteles fordítást fogadnak el.

Egy laikus fordítás tehát nemcsak pontatlan, hanem érvénytelen is lesz. Itt kerül előtérbe a hiteles fordító iroda Budapest területén.

Bilingua: a hiteles fordító iroda Budapest szívében

Ha biztosra kíván menni, akkor ne érje be kevesebbel, mint amilyen a gyakorlott szakemberekkel rendelkező hiteles fordító iroda Budapest városában.

A Bilingua ereje abban rejlik, hogy a nyelvi mellett, komoly szakmai megfelelőséget is garantál. A fordítóiroda munkatársai több év tapasztalattal rendelkeznek, és minden dokumentum esetében egyedi figyelmet fordítanak a részletekre.

Angolra, németre, románra, szlovákra és további 60+ nyelvre vállal irodánk fordítást és kizárólag képzett orvosi szakfordítókkal dolgozik.

Igény esetén gyorsan, pontosan, akár sürgős határidőkkel is teljesítik a megrendelést cégeknek és magánszemélyeknek egyaránt.

Amire pedig külön figyelnek, hogy a fordítások mindenben megfeleljenek az adott ország elvárásainak.

Mikor válassza a Bilingua orvosi szakfordítót?

Ha egészségügyi dokumentumot kell hitelesen lefordítani, diagnózist, leletet vagy zárójelentést szeretne külföldre vinnie vagy biztosítani szeretné, hogy a fordítás szakmailag tökéletesen megfeleljen, akkor a hiteles fordító iroda Budapest városában azonnal rendelkezésére áll.

Szakembereink tudják, hogy a fordítás akkor lesz valóban tökéletes, ha az ügyfelekkel tökéletes kommunikációt építenek fel és erre maradéktalanul figyelnek. Válassza a Bilingua orvosi szakfordító szolgáltatásait és nem bánja meg!

Részletekért hívjon most!