Bilingua fordítóiroda Budapest

10% kedvezmény az első megrendeléséből!

Hivatalos fordítás pecséttel, záradékkal, szakfordítás Budapesten a Bilingua Fordítóiroda segítségével, angol, német, cseh, szlovák, román, horvát, szerb, ukrán, orosz, lengyel, olasz, spanyol, francia és más nyelveken.
A Bilingua Fordítóiroda mostanra Budapesten kívül más városokban is megtalálható (Debrecen, Miskolc, Szeged, Nyíregyháza, Győr, Kecskemét, Pécs). Minőségi fordítás rövid időn belül. Segítünk szót érteni ügyfeleivel, éljenek bárhol a vilégon.

Fordítás minden nyelvre

Magyarországon a Bilingua fordítóiroda az egyetlen olyan iroda, amely angolról minden nyelvre vállal fordítást. Gyorsan dolgozunk, áraink pedig a földön járnak, így próbáljuk közelebb hozni a világot.

Angol fordítás Német fordítás Más nyelvek

Milyen nyelveken fordítunk a legtöbbet?

A Bilingua magyarról a leggyakrabban ezekre a nyelvekre fordít:

Albán Észt Izlandi Mongol Szerbhorvát
Angol Finn Japán Montenegrói Spanyol
Arab Francia Kínai Német Szerb
Baszk Grúz Kóreai Norvég Szlovák
Belarusz Görög Latin Olasz Szlovén
Bolgár Héber Lengyel Orosz Török
Bosnyák Hindi Lett Örmény Ukrán
Macedón Holland Litván Román  
Cseh Horvát Mandarin Skót gael  
Dán Ír Máltai Svéd  


Részletekért hívjon most a 06 30/21 99 300 számon!

Fordítás árak avagy mennyibe kerül a fordítás?

Mitől függ a fordítás ára? 

  • célnyelv (minél ritkább, annál drágább)
  • szöveg komplexitása (általános vagy szakszöveg)
  • határidő (normál, sürgős, expressz fordítás - "tegnapra kellett volna")

Minél kevesebb idő áll a rendelkezésre, annál többe kerül a fordítás. Az éjszakai munkavégzésért a fordítóink szeretnének kicsit több pénzt kapni, mintha nappal, normál tempóban dolgozhatnak. A forrásnyelv is nagyban befolyásolhatja az árat, hiszen egy Norvégiában élő norvég fordító nem biztos, hogy hajlandó budapesti árak mellett dolgozni, és ezeket az északi nyelveket idehaza nagyon kevesen beszélik tökéletesen. Ugyanez elmondható a ritka nyelvek esetén is. 

Aktuális fordítás áraink

Fordítás szakterületek

A Bilingua a legtöbb szöveget képes rövid idő alatt az Ön által kért nyelvre fordítani. Tevékenységünk, a szakterületek széles skáláját öleli fel, a legtöbbször azonban néhány kategóriákba sorolhatók az általunk elkészített fordítások.

Gazdasági, üzleti fordítás

Professzionális üzleti fordítás készítése, gazdasági és marketing szöveg fordítása, üzleti levelezés fordítása angolra vagy angolról magyarra, céges emailek fordítása, üzleti levelek fordítása rövid időn belül, akár egy óra alatt is. Excel tábla, word dokumentum, powerpoint prezentáció fordítása, pénzügyi, könyvelési és számviteli szövegek, dokumentumok fordítása, eredmény, beszámoló, nav iratok hivatalos fordítása angolra, németre és más nyelvekre, cégkivonat fordítás szlovák nyelvről magyarra, aláírási címpéldány, hitelesítői záradék fordítása szlovák vagy román nyelvről magyar nyelvre, külföldi vállalkozás papírjainak a fordítása, vállalkozói igazolvány fordítása, céges okiratok fordítása rövid idő alatt. PR és HR szöveg fordítása angolról magyarra, banki szerződés és dokumentum fordítása, számlanyitással kapcsolatos okirat fordítása Budapesten.

Műszaki fordítás Budapesten

A műszaki fordítás nagyobb szaktudást igényel az általános szövegfordításnál, amit a leggyakrabban fordítani szoktunk angol, német, cseh, szlovák, román, horvát, szerb, francia, olasz, spanyol és más nyelveken:

  • használati utasítás fordítása,
  • kézikönyv, felhasználási útmutató fordítása, 
  • katalógus, biztonsági adatlap
  • kezelési útmutató, beüzemelési útmutató,
  • gép leírás fordítása, berendezés, műszer leírás, specifikáció fordítás
  • gépkönyv, karbantartási útmutató fordítás
  • mérnöki szöveg fordítás, tervrajz, építési engedély, építési terv fordítás
  • geodéziai, statikai, épületvillamossági és más építészeti szöveg fordítása
  • energetikai szöveg fordítása gyorsan és szakszerűen

Weboldal, honlap fordítása több nyelven

Weboldal, honlap fordítása más nyelvekre Budapesten rövid idő alatt és elérhető árakon. A weboldal egy olyan marketing eszköz, amelynek viszonylag alacsony a fenntartási költsége és sok üzletet hozhat az Ön számára. Az Európai Unióhoz történt csatlakozásunk óta egyre több vállalkozás érzi azt, hogy képes lenne a környező országok piacain is helyt állni, viszont a nyelvi akadályok sokszor eltántorítják őket a megfelelő lépések megtételétől.

A Bilingua Fordító Iroda Budapesten segít Önnek a weboldalát átültetni más országok nyelvére, mi nem csak fordítást, de lokalizációt is végzünk, tehát az Ön weboldala úgy fog kinézni, hogy a helyi lakosok, látogatók nem jönnek rá, hogy egy külföldi cég oldalát látják.

A weboldal fordítást szinte minden európai nyelv esetén el tudjuk készíteni, de más nyelvekben is tudunk Önnek segíteni, kérje tőlünk ajánlatunkat emailben az info@bilingua.hu email címen.

Több weboldal fordítása esetén, vagy több nyelvre történő fordítás esetén jelentős kedvezményeket tudunk Önnek biztosítani.
A honlpa fordítás mellé seo, keresőmarketing tippeket is adunk az adott piaccal kapcsolatban, hiszen a fordítás mellett ezzel is foglalkozunk.

Hivatalos fordítás Budapesten

A hivatalos fordítást elsősorban akkor kérik, ha a dokumentumot valamilyen hivatalos szervhez szeretnék benyújtani. Magyarországon különbség van hiteles és hivatalos fordítás között.

Hiteles fordítást itthon csak az OFFI készíthet, sajnos nem olcsók. Hivatalos fordítást viszont a legtöbb fordító iroda készíthet. Ilyenkor a fordítást ellátjuk egy záradékkal, amelyben igazoljuk, hogy a fordítás mindenben megegyezik az eredeti szöveg tartalmával, s ellátjuk a fordítást a fordító iroda bélyegzőjével.

A Bilingua fordítóiroda által készített hivatalos fordítást a legtöbb hatóság vagy hivatalos szerv úgy itthon mint külföldön elfogadja. Érdemes azonban a fordítás megrendelése előtt tisztázni, hogy hiteles vagy csupán hivatalos fordításra van e szüksége, mert velünk nem csak időt, de pénzt is spórolhat.

Amit általában hivatalosan készítünk el:

  • anyakönyvi kivonatok (születési, házassági, halotti) 
  • erkölcsi bizonyítvány
  • bizonyítványok fordítása (általános iskolai, érettségi, technikusi, OKJ-s, nyelvvizsga-bizonyítvány)
  • diploma, oklevél fordítása (leckekönyv, diploma melléklet), 
  • cégkivonat, céges iratok, alapító okirat, társasági szerződés, beszámoló
  • önéletrajz, cv, kísérő levél, motivációs levél, ajánlólevél, curriculum vitae.

Fordítást természetesen nem csak Budapestről, de a következő városokból is rendelhet interneten keresztül: Érd, Dunaújváros, Cegléd, Vác, Gödöllő, Szigetszentmiklós, Budaörs, Szentendre, Tatabánya és Esztergom. 

Részletekért hívjon most a 06 30/21 99 300 számon!

A minőségi fordítás titka

A minőségi fordításhoz nagyon fontos az együttműködés a megrendelő és a fordítóiroda között, így a fordítás tulajdonképpen egyfajta projekt munka. A megrendelő – mivel azzal foglalkozik – kitűnően ismeri a fordítandó anyagot, sok esetben az adja a vállalkozása, tevékenysége célját.

A fordítóiroda dolgozói, a szakfordítók pedig az adott nyelvet ismerik nagyon jól, de más területekhez (műszaki, jogi, egészségügyi témák) lehet, hogy nem értenek annyira, mint a megrendelő cég szakértői. Amennyiben a fordítandó szöveggel kapcsolatban Önnek konkrét elképzelései vannak, hogy bizonyos kifejezéseket hogy kell fordítani, akkor kérjük, küldje át nekünk a szószedetet a fordításhoz. Bizonyos műszaki fordítás esetén szintén segít, ha kapcsolatban vagyunk az Önök cégével, s időközben meg tudjuk vitatni, hogy melyik lenne a leghelyesebb fordítás.

Mondja el mi a fordítás célja

A fordító munkáját sokszor megkönnyíti, ha tudjuk, hogy mi a célja a fordításnak, hol lesz az felhasználva. Ezen kívül bizonyos nyelvek esetén, mint például az angol vagy a portugál nyelvek esetében érdemes elmondani azt is, hogy mely országokban lesz az anyag közzétéve, hiszen az amerikai és az angliai angol nyelv között lényeges különbségek tapasztalhatók. Míg a metrót New Yorkban undergroundnak hívják, addig Londonban ez tube, és a metro teljesen más dolgot jelent.

De gondolhatunk az amerikai apartment és az angol flat szavakra is, melyek ugyanúgy lakást jelentenek, de jó, ha a helyes kifejezést használjuk. Amennyiben a fordítás publikálva lesz, tehát a nyomda számára készül, akkor a lektor mellett jó, ha egy korrektor is elolvassa, hogy minden hibát kiszűrjünk. A legtöbb európai nyelv esetén nagyon gyorsan tudunk dolgozni, de a jó fordításhoz idő kell. Célszerű, ha a fordítást akár egy héttel a határidő előtt átküldi, így biztos lehet benne, hogy nyugodtan és alkalmas körülmények között készül majd el.

Küldje át az eredeti szöveget is

Ha a fordítandó szöveg szintén egy fordítás más nyelvről, akkor hasznos, ha elküldi számunkra az eredeti szöveget is, legyen az angol, német, francia, olasz vagy más nyelvű. A Bilingua Fordítóirodánál sok nyelvet beszélünk és sok szakfordítóval dolgozunk, s ha a fordító éppen nem is beszéli tökéletesen az adott nyelvet, azért 3-4 nyelvet biztos, hogy értenek.

Hívjon most a
+36-30/219-9300 számon
vagy kérjen ingyenes ajánlatot írásban, munkanapokon 1 órán belül válaszolunk levelére!

Fájlküldés